Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。情報を頂きありがとうございました。 アメリカ国内のどちらの港に発送するのがご希望かを教えてください。 それとも、ニューヨークのBuffal...

翻訳依頼文
Hello, and thank you very much for this information. Can you confirm what port you would like it shipped to in the US? Or do you wish to pick it up from our warehouse in Buffalo, NY. Looking forward to getting this to you right away.

Best Regards,


Susan, can you kindly send this through regular mail. Crew 10 Business brief shoulder strap. Maybe Janet can help you?
tweet0 さんによる翻訳
こんにちは。この情報を教えていただき本当にありがとうございます。アメリカのどのポートに送ったら良いか確認していただけますか?もしくはバッファローニューヨークの倉庫での引き取りをご希望ですか?すぐにご用意させていただきたく思います。
よろしくお願いします。
Susan、これを普通郵便で送っていただけますか?Crew10個のビジネスブリーフ肩がけストラップ。Janetが手伝ってくれるかもしれません。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
368文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
828円
翻訳時間
10分
フリーランサー
tweet0 tweet0
Starter