Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/04/22 13:25:18

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
英語

Hello, and thank you very much for this information. Can you confirm what port you would like it shipped to in the US? Or do you wish to pick it up from our warehouse in Buffalo, NY. Looking forward to getting this to you right away.

Best Regards,


Susan, can you kindly send this through regular mail. Crew 10 Business brief shoulder strap. Maybe Janet can help you?

日本語

この情報に付き大変有難うございます。お客様の希望の商品発送先は米国か、それ以外かの確認をお願いします。
或いは、お客様が商品をニューヨークのバッファローで引取る事をお考えですか。
商品を直ぐにお客様の元に届ける事を楽しみにしています。

宜しくお願いします。


スーザン、Brew 10ビジネス ブリーフのストラップを普通郵便で送付してくれますか。ジャネットが多分手助けをしてくれます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません