翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/07/05 23:42:19

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

In just the first quarter of 2011 alone, the company’s revenues reached $235 million (or a $940 million revenue run-rate), and that was up 134 percent from the first quarter of 2010. What is particularly amazing about all of these revenue growth numbers is that Zynga started paying Facebook 30 percent of all Facebook Credits-related revenues starting in July, 2010, and only barely skipped a beat. Sequential revenue growth slowed from 32 percent in Q3 2010 to 15 percent in Q4 2010, but then accelerated again to 20 percent growth in Q1 2011.

日本語

2011年の第一四半期だけで、同社の収益は2億3,500万ドル(あるいは9億4,000万ドルの収益回転率)に届き、その額は2010年の第一四半期の134%だった。この収益増大に関して特に驚くべきことは、2010年7月からZyngaがフェイスブック・クレジットに関係する全ての収益の30%をフェイスブックに支払い始めたことだ。しかしこれも瞬間的な軽い打撃に過ぎなかった。継続的な収益増は2010年の第三四半期の32%から2010年の第四四半期の15%へとスローダウンしたが、2011年第一四半期には伸びが加速して20%となった。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません