翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / 1 Review / 2014/04/18 16:54:15

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 60 Hello! I have been living oversea ...
英語

Other distribution methods include partnering with point-of-sales (POS) services like Square and any retail iPads powered by POS software. Freee also gets cozy with tax advisors, and has so far partnered with 300 of them. “If they say that freee is good, then word will spread and it’s good for business,” says Sasaki. Freee also offers its API so it is easy for any application and POS to integrate with it.

日本語

別の方法としては、SquareなどのPOSサービスやPOSソフトウェアを利用した販売用iPadなどと組むことだ。Freeeはさらに、税金のアドバイザーとも手を組み、すでに300名とパートナーを得た。「もし彼らがFreeeを褒めれば、それが広がり事業にとってもプラスになります。」と、Sasaki氏はい言う。FreeeはAPIも提供し、POSや他のアプリケーションとの統合も簡単に行えるようになっている。

レビュー ( 1 )

mechamami 60 I'm native in Japanese living in Cana...
mechamamiはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/04/19 01:15:14

元の翻訳
別の方法としては、SquareなどのPOSサービスやPOSソフトウェアを利用した販売用iPadなどと組むことだ。Freeeはさらに、税金のアドバイザーとも手を組み、すでに300名とパートナーを得た。「もし彼らがFreeeを褒めれば、それが広がり事業にとってもプラスになります。」と、Sasaki氏はい言う。FreeeはAPIも提供し、POSや他のアプリケーションとの統合も簡単に行えるようになっている。

修正後
別の方法としては、SquareなどのPOSサービスやPOSソフトウェアを利用した販売用iPadなどと組むことだ。Freeeはさらに、税金のアドバイザーとも手を組み、すでに300名とパートナー契約を得た。「もし彼らがFreeeを褒めれば、それが広がり事業にとってもプラスになります。」と、Sasaki氏はい言う。FreeeはAPIも提供し、POSや他のアプリケーションとの統合も簡単に行えるようになっている。

コメントを追加
備考: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/daisuke-sasaki-ryu-yokoji-freee-bookkeeping-accounting-software/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。