翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/04/18 00:34:04
IGI5565
If possible, I would like to keep the Iron Man instead. I do not really want to go through the hassle of posting it back to Japan and risk it being lost in the post, damaged, etc. I would like to keep this and I won't require a refund.
Forget about refunding me and I will keep this instead.
IGIくれ9165
I'm still waiting for the delivery. It's been 3 weeks since the item was dispatched and the tracking number provided still can't be recognized by the courier. The estimated delivery date was: March 31, 2014 - April 05, 2014
IGI 5565
可能であれば、代わりにアイロンマンを保管したいと思います。日本へ返送する手間や、郵送中に紛失してしまったり破損してしまうといったリスクは避けたいので。こちらの商品を保管しますので、返金もいりません。
返金については忘れてください。代わりにこちらの商品を頂きます。
IGIくれ9165
まだ荷物が届くのを待っている状況です。商品が発送されてから3週間経過しており、追跡確認しても郵送会社ではいまだに認証できないようです。受け取り予定日は2014年3月31日から4月5日の間のはずでした。