翻訳者レビュー ( イタリア語 → 日本語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/04/17 18:49:17

amite
amite 50
イタリア語

1142
Buongiorno. Le faccio una proposta: Lei mi rispedisce subito il pacco COL CORRIERE PIU' VELOCE CHE AVETE ( senza che io paghi ancora dei soldi) ed io, a pacco ricevuto, Le lascio un feedback POSITIVO.
Ok ???!!!

Cosi' eviterei di fare una brutta figura...

Eventualmente il pacco stavolta lo spedisca direttamente a me a questo indirizzo:

●●
ITALY

Attendo un Suo riscontro.

日本語

1142
こんにちは。次が私の提案うです: 新しい商品をそちらが使える一番早い輸送手段で送り直して下さい (もちろん、送料は全額そちら負担です)。そうしてくれれば、商品を受け取り次第、評価をポジティブに変更します。これでいいですか?

そうすれば、こちらの顔も立つというものです・・・・。

今回は、送り先を直接私宛てで、次の住所に送って下さい。
●●
ITALY

ご返信をお待ちしています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません