翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/04/16 22:58:44

kaolie
kaolie 52 フランス在住13年目。 短大でフランス文学専攻。 日本語からフランス...
フランス語

評価6730
Les stocks du magasin ne sont pas à jour. Donc perte de temps à attendre un produit qui n'arrivera jamais.



5117
Bonjour, l'article a été retourné car il y avait 40 euros de frais de douane non annoncé à la commande.
Je souhaite savoir quand vous allez proceder au remboursement de l'article d'un montant de 114 euros.

je reste dans l'attente de votre réponse,

8347
Bonjour Mr le responsable de NAMINORI24,
Par la présente, je vous fait part de mon mécontentement au sujet de la
commande n° 171-8178387-0728347 réceptionné se jour le 14 avril 2014,
la commande porter sur une Figurine . Or la figurine reçu, a mon grand
regret, est


日本語

6730 お店の在庫状況が更新されていない。届かない荷物を待つのは時間の無駄。

5117 購入時に知らされていなかった関税40ユーロを受け取り時に支払わなければいけなかったので商品を送りかえしました。いつ114ユーロの返金手続きをしていただけますか?お返事お待ちしています。

8347 naminori 24の責任者のかたへ。今回は注文番号 n° 171-8178387-0728347の件でがっかりしたことをお伝えしたくメールします。フィギュアを注文し4月14にちに受け取りました。しかし、受け取ったフィギュアは残念なことに

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません