翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/07/05 04:05:26

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

Please specifically make a note to update your address with the particular retailer noted above. Each package that arrives to our facility with an incomplete, inaccurate or old address requires special handling. This special handling is required to verify the correct recipient, delays your package and results in a $5 per package address correction charge.
Below is how your address should look on all your packages:

日本語

上記の特定の販売先に、貴方の住所をアップデートするよう明確に通知してください。
私共の施設に到着する住所不定・住所不備もしくは旧住所記載の各郵送物は、特別な取り扱いとなります。特別に取り扱われることで、受取人の確認と遅延が発生し、そして住所修正料金$5が課せられることになります。以下が貴方の住所記入例となります。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 転送会社からのメールです