Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 上記の特定の販売先に、貴方の住所をアップデートするよう明確に通知してください。 私共の施設に到着する住所不定・住所不備もしくは旧住所記載の各郵送物は、特...
翻訳依頼文
Please specifically make a note to update your address with the particular retailer noted above. Each package that arrives to our facility with an incomplete, inaccurate or old address requires special handling. This special handling is required to verify the correct recipient, delays your package and results in a $5 per package address correction charge.
Below is how your address should look on all your packages:
Below is how your address should look on all your packages:
yakuok
さんによる翻訳
上記の特定の販売先に、貴方の住所をアップデートするよう明確に通知してください。
私共の施設に到着する住所不定・住所不備もしくは旧住所記載の各郵送物は、特別な取り扱いとなります。特別に取り扱われることで、受取人の確認と遅延が発生し、そして住所修正料金$5が課せられることになります。以下が貴方の住所記入例となります。
私共の施設に到着する住所不定・住所不備もしくは旧住所記載の各郵送物は、特別な取り扱いとなります。特別に取り扱われることで、受取人の確認と遅延が発生し、そして住所修正料金$5が課せられることになります。以下が貴方の住所記入例となります。