Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/04/16 20:23:02

mechamami
mechamami 60 I'm native in Japanese living in Cana...
英語

Thank you very much ! I really appreciate this decision,. You are an honest man and I appreciate that very much. I want to do business with you in the future and I want to help you understand what it needs to be done in order to avoid problems with custom charges. For future orders from me you do not have to write the value I pay but a smaller amount like 30$ on the package. And insure it for 30$. You do not have to worry about the package being lost because it has a tracking number and tracking number packages never get lost. This way in the future I will buy more reels from you. I will try to explain this every time I make a purchase from you so we do not have anymore problems.

日本語

ありがとうございました!私は本当に、この決定を有り難く思っています。あなたが正直な人で本当に良かったです。私は将来、あなたとビジネスがしたいです。また、税関での支払いを避けるために、何をどうすべきかについて、少しご説明さえて頂きます。私からの今後の注文については、パッケージに私が支払う金額をそのまま書く必要はありません。例えば$30のように、少ない金額を書いて下さい。保険は$30分で大丈夫です。心配しなくても、荷物には追跡番号があり、追跡番号がある荷物が無くなってしまうことはないので大丈夫です。将来的にはこの方法で、私はあなたからより多くのリールを購入するつもりです。あなたから商品を購入するこの度に、このことを説明するようにもしたいと思います。これで、私達の問題はなくなります。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません