Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/04/16 15:21:03

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

返信が遅くなり申し訳ありません。
不運にも到着が遅れていると聞き残念に思います。
シンガポールの郵便事情について調べてみましたが、
もし不在時に届けられたとしても、書留郵便なので不在票が残されるはずです。
不在票に書かれている郵便局に引き取りに行くか、再配達を依頼して頂く必要があります。
今回の場合、おそらく遅延があってシンガポールについていないものと思われます。
こちらとして出来る事は日本郵便に調査を依頼することですが、日本を出国済みの荷物に対しては時間が掛かるようなのです。

英語

I apologize to reply you late.
I am sorry that arrival of the package is late unfortunately.

I checked the situation of mail in Singapore.
Even if it is delivered when a person who receives is not at home,
nofice of delivery must be left at the home since it is a registered mail.

You have to go to post office that is indicated in the notice of delivery to pick it up,
or request them to deliver it again.

In this case, due to delay, the package has not been transported to Singapore yet.
What I can do is to ask Japan Post to track the situation, but it seems that it takes
time to track the packages, which have already been sent from Japan.

レビュー ( 1 )

chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/04/16 19:05:16

元の翻訳
I apologize to reply you late.
I am sorry that arrival of the package is late unfortunately.

I checked the situation of mail in Singapore.
Even if it is delivered when a person who receives is not at home,
nofice of delivery must be left at the home since it is a registered mail.

You have to go to post office that is indicated in the notice of delivery to pick it up,
or request them to deliver it again.

In this case, due to delay, the package has not been transported to Singapore yet.
What I can do is to ask Japan Post to track the situation, but it seems that it takes
time to track the packages, which have already been sent from Japan.

修正後
I apologize to reply you late.
I am sorry to hear that the belated arrival of the package.

I checked the situation of postal services in Singapore.
Even if it is delivered when a person who receives is not at home,
nofice of delivery must be left at the home since it is a registered mail.

You have to go to post office that is indicated in the notice of delivery to pick it up,
or request them to deliver it again.

In this case, it appears that there was a delay, and the package has not been transported to Singapore yet.
What I can do is to ask Japan Post to track the situation, but it seems that it takes
time to track the packages, which have already been sent from Japan.

コメントを追加