Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2014/04/16 10:03:28

berlinda
berlinda 53  品質第一、納期厳守をモットーに、25年間以上の中国語(簡体字&繁体字)⇔...
日本語


また、使用後の応募ハガキは、本イベント終了後、弊社が責任を持って再生不可能な形式で速やかに廃棄いたします。
その他個人情報の取り扱いについてはエイベックス・グループ個人情報保護方針に従うものとします。

【当選案内方法】
当選案内は当選ハガキの発送をもってかえさせて頂きます。
※抽選結果に関するお問い合わせにはお答えできませんので予めご了承ください。

【注意事項】
・ご応募は日本国内に在中の方で、当選ハガキの送り先が日本国内の方に限らせて頂きます。

中国語(簡体字)

此外,使用后的应募明信片,在本活动结束后,敝公司将以不可再生的形式负责立即废弃。
关于其他个人信息的处理,应遵循艾回集团个人信息保护方针。

【当选通知方法】
当选请以当选明信片的发送代为通知。
※我们无法回答与抽签结果相关的咨询,敬请事先谅解。

【注意事项】
·应募仅限于在日本国内,且当选明信片的发送地址为日本国内者。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 三浦大知はDAICHI MIURAとしてください
全角文字は半角文字に置き換えてください。