翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/04/16 08:11:31

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

i, sorry for late reply, but I just now opened my packages that I received from you.

I wanted to let you know that you sent me 2 of this brown blanket, though I had bought 1 brown blanket and 1 pink blanket

The brown one is $20 more, so I wanted to PayPal you the money that I still owe, and let you know that you sent 2 brown blankets.

Also, I will buy the pink blanket again through Buy It Now.

Hope this all makes sense :-P

日本語

返事が遅くなり申し訳ありません。あなたから届いた荷物ですがたった今開封しました。

茶色のブランケットが2枚届きましたが、私が注文したのは茶色のブランケット1枚、ピンクのブランケット1枚です。

茶色のブランケットはピンクのものよりも20ドル高いのでPayPalで差額分をあなたに支払おうと思い、茶色のブランケットが2枚届いたことをご連絡差し上げました。

いますぐ買うオプションで、ピンクのブランケットも注文したいと思っています。

ご理解頂けたら幸いです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません