翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2014/04/16 07:48:56
日本語
私は商品が利用できるかどうかを問題にしているのではない。
商品説明のUPCと届いたカメラのUPCが違ったことについて憤っています。
返品するのは手間もかかるし面倒なことだ。
あなたはどのくらい誠意を見せてくれるのか?
わずかでも返金する気持ちはありますか?
この件に関して長引くようであればそれなりの処置を検討しています。
エスカレーションに切り替えることを検討します。
英語
I do not meen to make it problem whether I can make use of the products.
I am getting angry that UPC to describe the products differs from UPC of camera I bought.
How much can you show me your good faith?
Will you pay the mobey back if any?
If it were to drag on, I would take sime actions.
I would switch over to escalation.