翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/04/16 07:38:59

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

私は商品が利用できるかどうかを問題にしているのではない。
商品説明のUPCと届いたカメラのUPCが違ったことについて憤っています。
返品するのは手間もかかるし面倒なことだ。

あなたはどのくらい誠意を見せてくれるのか?
わずかでも返金する気持ちはありますか?

この件に関して長引くようであればそれなりの処置を検討しています。



エスカレーションに切り替えることを検討します。

英語

What I have pointed is not usability of item or not.
I have complained about the difference of UPC number in the item description from the one I have received.
It is troublesome for me, and at the same time, it cost me to return the item.

How far do you show me your sincerity?
Do you have any intention to make a refund even a bit?

If this case is going to be a long, I will do what I can do to resolve this.



I am considering to escalate this case to a claim as my next action.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません