翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2014/04/15 23:56:13

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

私は○○を見てとても感動しました。
今まで私が不便に思っていたことを見事に解消してくれる商品だからです。

バッグを2個持つのはとてもつらい作業であった。
私が出した結論はあなた方の動画で出てきたようにぷちぷちにくるんで持ち運ぶ方法だ。
動画をみたときに思わず爆笑してしまいました。
○○はとてもすばらしい商品なので日本でも売れると思います。

是非○○を私が日本に紹介したいと思い連絡しました。

簡単なプロフィールを添付ファイルでつけてありますので見ていただけたら幸いです。

よろしくお願いします。

英語

I was impressed by OO.
Because it is the product that solved what I have been having troubles.

It was hard to fold two bags.
My conclusion is the way you carry it with bubble wrap like in your video.
I bursted into a laugh when I watched this video.

OO is an amazing product, so I think it is going to be sold well in Japan.

I would like to introducet it to Japan, so I am writing this.

I would like you to see the attached file.

Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ○○には商品名が入ります。