Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は○○を見てとても感動しました。 今まで私が不便に思っていたことを見事に解消してくれる商品だからです。 バッグを2個持つのはとてもつらい作業であった。...
翻訳依頼文
私は○○を見てとても感動しました。
今まで私が不便に思っていたことを見事に解消してくれる商品だからです。
バッグを2個持つのはとてもつらい作業であった。
私が出した結論はあなた方の動画で出てきたようにぷちぷちにくるんで持ち運ぶ方法だ。
動画をみたときに思わず爆笑してしまいました。
○○はとてもすばらしい商品なので日本でも売れると思います。
是非○○を私が日本に紹介したいと思い連絡しました。
簡単なプロフィールを添付ファイルでつけてありますので見ていただけたら幸いです。
よろしくお願いします。
今まで私が不便に思っていたことを見事に解消してくれる商品だからです。
バッグを2個持つのはとてもつらい作業であった。
私が出した結論はあなた方の動画で出てきたようにぷちぷちにくるんで持ち運ぶ方法だ。
動画をみたときに思わず爆笑してしまいました。
○○はとてもすばらしい商品なので日本でも売れると思います。
是非○○を私が日本に紹介したいと思い連絡しました。
簡単なプロフィールを添付ファイルでつけてありますので見ていただけたら幸いです。
よろしくお願いします。
yakuok
さんによる翻訳
I was amazed looking at 〇〇.
Because it perfectly solved the inconveniences I was feeling before.
It took a lot of work to carry 2 bags.
My conclusion was to carry the bags with bubble packs, just like it was shown on your video.
I couldn't help laughing out loud when I watched the video.
〇〇 is a wonderful product, so I think it will sell in Japan too.
I would very much like to introduce 〇〇 to the Japaneses market. Therefore, I've decided to contact you.
It would be appreciated if you could refer to the simple profile attached.
Thank you for your attention.
Because it perfectly solved the inconveniences I was feeling before.
It took a lot of work to carry 2 bags.
My conclusion was to carry the bags with bubble packs, just like it was shown on your video.
I couldn't help laughing out loud when I watched the video.
〇〇 is a wonderful product, so I think it will sell in Japan too.
I would very much like to introduce 〇〇 to the Japaneses market. Therefore, I've decided to contact you.
It would be appreciated if you could refer to the simple profile attached.
Thank you for your attention.