Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/07/04 20:33:34

英語

We're contacting you about your cancellation request for order #○○○.

We weren't able to cancel the following item(s) from your order:

商品名○○○

When you receive your order, you're welcome to refuse the package. You can also return any unwanted item(s) by visiting www.○○○○○/returns.

In most cases, you pay for items when we ship them to you, so you won't be charged for items that you cancel. In some cases (e.g., you use a gift card or your debit card is processed as a PIN-less transaction), you may see a charge for a cancelled item. If you are charged for a cancelled item, we will refund you within 1-2 business days.

We hope to see you again soon.

日本語

オーダー#000へのキャンセル依頼についてご連絡させていただきます。

あなたのオーダーから下記商品をキャンセルすることはできませんでした。

商品名000

オーダーの品を受け取る際に、その商品の受け取りを拒否していただいて結構です。
また、www.00000/returnsのページから不要な商品を返却していただくことも可能です。

大体の場合、当方が商品を発送した時にお支払いいただくので、キャンセルした商品の請求はされません。ギフトカードのご使用や、暗証番号のいらないデビットカードでのお支払いでは、キャンセルした商品分の請求がされている場合がありますが、その際には1,2営業日の間にご返金いたします。

またのご利用お待ちしています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません