Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 61 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2014/04/15 01:38:24

ikuko03
ikuko03 61 翻訳歴13年、ソウル在住。韓国語・日本語の対応が可能なバイリンガルです。 ...
日本語



シングル 『十字架 ~映画「学校の怪談 -呪いの言霊-」 Ver.~』 (Type-C)
→シングル連動応募券C

ミニアルバム 『怖い曲集 +「学校の怪談 -呪いの言霊-」OST(仮)』
→サントラ応募券

アルバム 『Killing Me Softly』 (Type-A、Type-B、Type-C)
→アルバム応募券

【応募対象 ライブイベント】
ホラーライブ(仮)
スペシャル・ライブ(仮)

韓国語

싱글 <십자가~영화 [학교의 괴담-저주의 언령-] Ver.~> (Type-C)
→싱글 연동 응모권C

미니 앨범 <무서운 악곡집 + [학교의 괴담-저주의 언령-]OST(가칭)>
→OST 응모권

앨범 <Killing Me Softly> (Type-A, Type-B, Type-C)
→앨범 응모권

[응모 대상 라이브 이벤트]
호러 라이브 (가칭)
스페셜 라이브 (가칭)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 三浦大知はDAICHI MIURAとしてください
全角文字は半角文字に置き換えてください。