翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 1 Review / 2014/04/14 22:03:23
【CD販売に関して】
販売/予約受付スタート:各会場 開場の2時間前から(予定)
[特典1]
5月21日発売シングル『十字架 ~映画「学校の怪談 -呪いの言霊-」 Ver.~』をご予約の方に以下の特典をプレゼント致します。
1枚予約・・・ご当地生写真(1枚) ※商品と一緒にお届け。
3形態同時予約・・・「記念撮影会」参加券(1枚)
「記念撮影会」の参加券をお持ちの方は終演後に開催される「記念撮影会」にご参加頂けます。
[Regarding the CD Release]
Release/Accept reservation starting from: 2 hours before the doors open (scheduled)
[Special Present 1]
Those who reserve the new single “Jujika ~Eiga ‘Gakko no Kaidan -Noroi no Kotodama-‘ Ver.~” released on May 21 will receive the following special presents.
Reserve one… A picture taken in each local area (one) *will be sent with the CD
Reserve three types at the same time… An entry ticket to the “Photo Session” (one)
Those with an entry ticket to the “Photo Session” can participate in the “Photo Session” after the performance.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
[Regarding the CD Release]
Release/Accept reservation starting from: 2 hours before the doors open (scheduled)
[Special Present 1]
Those who reserve the new single “Jujika ~Eiga ‘Gakko no Kaidan -Noroi no Kotodama-‘ Ver.~” released on May 21 will receive the following special presents.
Reserve one… A picture taken in each local area (one) *will be sent with the CD
Reserve three types at the same time… An entry ticket to the “Photo Session” (one)
Those with an entry ticket to the “Photo Session” can participate in the “Photo Session” after the performance.
修正後
[Regarding the CD Release]
Release/Accept reservation starting from: 2 hours before the doors open (scheduled)
[Special Present 1]
Those who reserve the new single “Jujika ~Eiga ‘Gakko no Kaidan -Noroi no Kotodama-‘ Ver.~” , which will be on sale on May 21, will receive the following special presents.
Reserve one… A picture taken in each local area (one) *will be sent with the CD
Reserve three types at the same time… An entry ticket to the “Photo Session” (one)
Those with an entry ticket to the “Photo Session” can participate in the “Photo Session” after the performance.
全角文字は半角文字に置き換えてください。