翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/04/14 19:10:20

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44 2005年より本や辞書で韓国語の勉強を始め、2007年より韓国語教室に通い...
日本語

お手続きの際に会員番号をお伝え下さい。
※カムバックの受付は、Bコースを退会されてから3年以内の方が対象となります。
※会場にて継続手続きをされる場合は、さらに追加で「缶バッジ5種の中からランダムで1つ」を差し上げます。
※会場にてお友達紹介をされる場合は、ご紹介者様1名につき「缶バッジ5種の中からランダムで1つ」を差し上げます。
※当日のライブチケットをお持ちでない方もご参加いただけます。

韓国語

소속의 때에 회원 번호를 전해 주세요.
※컴백의 접수는 B코스를 탈퇴된 지 3년 이내의 것이 대상이 됩니다.
※회장에서 지속 절차를 하는 경우 추가로 "캔 배지 5종 중에서 랜덤으로 1개"를 드립니다.
※회장에서 친구 소개를 하는 경우는 소개자님 1명이 "캔 배지 5종 중에서 랜덤으로 1개"를 드립니다.
※당일의 라이브 티켓을 가지고 있지 않는 분도 참가할 수 있습니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 三浦大知はDAICHI MIURAとしてください
全角文字は半角文字に置き換えてください。