翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )
評価: 61 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2014/04/14 18:48:19
日本語
※「バックステージ招待」は開演時間より前にお手続きされた方が対象になります。開演時間を過ぎてからご入会・アップグレードされた方は、バックステージ招待以外の特典をさしあげます。(特典内容は後日発表)
※「バックステージ招待」は開演時間より前にお手続きされた方が対象になります。開演時間を過ぎてからご入会・アップグレードされた方は、終演後の「撮影会参加券」を差し上げます。
※会場で新規入会される際、個人情報の登録に携帯電話を使用します。
韓国語
※「백 스테이지 초대」는 개연 시간 전에 접수하신 분을 대상으로 합니다. 개연 시간을 넘겨서 입회・업그레이드 하신 분께는 백스테이지 초대 이외의 특전을 증정합니다.(특전내용은 추후 발표)
※「백 스테이지 초대」는 개연 시간 전에 접수하신 분을 대상으로 합니다. 개연 시간을 넘겨서 입회・업그레이드 하신 분께는 종연 후에 있을 「촬영회 참가권」을 증정합니다.
※회장에서 신규가입하실 때, 개인 정보의 등록을 위해 휴대전화를 사용합니다.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
三浦大知はDAICHI MIURAとしてください
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。