翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )
評価: 53 / 0 Reviews / 2014/04/14 18:43:39
日本語
※「バックステージ招待」は開演時間より前にお手続きされた方が対象になります。開演時間を過ぎてからご入会・アップグレードされた方は、バックステージ招待以外の特典をさしあげます。(特典内容は後日発表)
※「バックステージ招待」は開演時間より前にお手続きされた方が対象になります。開演時間を過ぎてからご入会・アップグレードされた方は、終演後の「撮影会参加券」を差し上げます。
※会場で新規入会される際、個人情報の登録に携帯電話を使用します。
韓国語
※「백 스테이지 초대」는 개막 시간 이전에 신청하신 분을 대상으로 합니다. 개막 시간 이후에 가입・업그레이드하시는 분들은 백 스테이지 초대 이외의 특전을 드립니다. (특전 내용은 추후 발표)
※「백 스테이지 초대」는 개막 시간 이전에 신청하신 분을 대상으로 합니다. 개막 시간 이후에 가입・ 업그레이드 하시는 분은 공연이 끝난 후 「촬영회 참가권」을 드립니다.
※ 현장에서 신규 가입 하실 때 개인 정보의 등록 시 휴대폰을 사용합니다.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
三浦大知はDAICHI MIURAとしてください
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。