翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )
評価: 61 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2014/04/14 17:51:08
日本語
イリュージョンもまざった、いままでとは違った演出で好評を博した。
さらに2013年12月22日に2年連続の日本武道館公演を開催!2年連続の武道館のステージは堂々と成長したステージを見せた。5年目の2014年は4回目の全国ツアー「Royal Mirrorball Discotheque」を開催!いつもと違うリミックスの音源でパフォーマンスをします!「音楽の楽しさを 歌って 踊って 伝えたい」という活動コンセプトで邁進します!
韓国語
일루전도 섞인, 지금까지와는 다른 연출으로 호평을 받았다.
또한 2013년 12월 22일에 2년연속 일본 부도칸 공연을 개최! 2년연속 부토간의 스테이지는 당당하게 성장한 스테이지를 피력했다. 5년째가 되는 2014년에는 4회차의 전국투어 「Royal Mirrorball Discotheque」을 개최! 평소와 다른 리믹스 음원으로 퍼포먼스를 보여드립니다! 「음악의 즐거움을 노래와 춤으로 전하고 싶다」는 활동 컨셉으로 매진하겠습니다!
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
三浦大知はDAICHI MIURAとしてください
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。