翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 61 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2014/04/14 17:49:05

ikuko03
ikuko03 61 翻訳歴13年、ソウル在住。韓国語・日本語の対応が可能なバイリンガルです。 ...
日本語



FC先行発売あり!
詳しくはオフィシャルファンクラブ May J. Family をご覧下さい。
※今回のチケット先行抽選予約は、May J. Familyに、2014年4月6日(日)までにご入会(=ご入金)いただいたき、会員番号が発番されている方を対象に行います。
※今からご入会される方は、4/6(日)までに確実にご入会(=ご入金)いただくために、会費のお支払方法としてクレジットカード決済またはコンビニ決済をご選択の上で、お時間に余裕を持ってお申し込みください。

韓国語

FC 선행 발매 있음!
자세한 사항은 오피셜 팬클럽 May J. Family를 봐 주십시오.
※이번 티켓 선행 추첨 예약은 May J. Family에 2014년 4월 6일 (일)까지 가입(=입금)하신 후, 회원 번호가 발행되어 있는 분 대상으로 실시합니다.
※지금부터 가입하시는 분은 4/6(일)까지 확실하게 가입(=입금)하시기 위해, 회비 지불 방법으로 신용카드 결제 또는 편의점 결제를 선택하신 후 시간에 여유를 갖고 신청해 주십시오.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 三浦大知はDAICHI MIURAとしてください
全角文字は半角文字に置き換えてください。