Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 61 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2014/04/14 16:54:05

ikuko03
ikuko03 61 翻訳歴13年、ソウル在住。韓国語・日本語の対応が可能なバイリンガルです。 ...
日本語



【SPECIAL BAND】
佐橋佳幸(G)/Dr.KyOn(Key)/SPAM(Per)/松原秀樹(B)/河村“カースケ”智康(Dr)
田中義人(G)/宮里陽太(Sax)/佐々木久美(Cho・Org)/大滝裕子(Cho) 他

料金 : アリーナ・スタンド指定席 7,500円(全席指定/消費税込)
※未就学児童入場不可
発売 : チケット一般発売 4月26日(土)10:00 予定

韓国語

[SPECIAL BAND]
YOSHIYUKI SAHASHI (G) / Dr.KyOn(Key) / SPAM (Per) / HIDEKI MATSUHARA (B) / KAWAMURA "KASUKE" NORIYASU (Dr)
YOSHITO TANAKA (G) / YOTA MIYASATO (Sax) / KUMI SASAKI (Cho, Org) / YUKO OHTAKI (Cho) 외

요금 : 아리나 스탠드 지정석 7,500엔 (전좌석 지정 / 소비세 포함)
※미취학 아동 입장불가
발매 : 티켓 일반발매 4월 26일 (토) 10:00 예정

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 三浦大知はDAICHI MIURAとしてください
全角文字は半角文字に置き換えてください。