Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/04/14 14:35:54

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語


※ご予約頂いた商品のお届け方法(店舗引取り/配送等)は各会場のCD即売ブースにてご確認ください。
※配送でのお届けをご希望された際は、商品代金とは別に送料もお支払いいただきます。
※ご予約頂いた商品の払い戻しは一切行いませんので予めご了承下さい。不良品は良品交換とさせて頂きます。


※3歳以上のお子様をご同伴で記念撮影会にご参加の場合は別途お子様の分の参加券が必要になります。
※徹夜で会場に溜まるなどの行為は、近隣住民の方の迷惑となりますので、おやめください。

英語

※ Please be reminded to confirm the delivery method (pick it up or use delivery service) of reserved item at the CD sales booth.
※ Please be reminded to pay the separate delivery charge on top of the item price if you chose to use the delivery service.
※ Please be informed that we do not accept any refund for the reserved item. If an item is found to be defective, we will change it with the quality item.


※ For those accompanying children more than three years old, please be reminded that the admission ticket shall be required for each of them.
※ Please refrain from act of staying at a venue overnight as it gives nuisance to neighboring residents.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません