翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / ネイティブ 英語 / 1 Review / 2014/04/09 18:29:01
先日2月22日に、日本でプレイステーション4が発売されました。
日本での販売はとても遅かったので、もう既に持っている方も大勢いらっしゃるのではないでしょうか。
日本では3月及び4月にメタルギアソリッドV、ファイナルファンタジーXIVといった大型タイトルのソフトも発売されます。
今後はどんなソフトが出てくるのか、注目したいところですね。
Playstation 4 began selling in Japan on the 22nd February.
The sale began late in Japan, and I think there were already plenty of people who had purchased them.
In March and April two major titles went on sale Final Fantasy XIV and Metal Gear Solid 5.
I would still like to keep my eye on what software will be released int he future.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Playstation 4 began selling in Japan on the 22nd February.
The sale began late in Japan, and I think there were already plenty of people who had purchased them.
In March and April two major titles went on sale Final Fantasy XIV and Metal Gear Solid 5.
I would still like to keep my eye on what software will be released int he future.
修正後
Playstation 4 began selling in Japan on the 22nd February.
The sale began late in Japan, and I think there were already plenty of people who had purchased them [tense confusion].
In March and April major titles such as Final Fantasy XIV and Metal Gear Solid 5 went on sale.
I would still like to keep my eye on what software will be released in the future.
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。