翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/04/09 16:23:29
お問い合わせありがとうございます。
メーカーに問い合わせてみましたが、3点セットの中身は固定のものなので変えることができません。ですのでAをご希望のものにするならば、BとCを別々に取り寄せてセットにすることになります。
送料込みでxxxドルでよろしければ、3つ揃えて同梱でお送りします。
BとCの画像を添付します。
B(直径220mm×高さ110mm)
C(幅18.5×奥行15×高さ5cm)
ご検討くださると幸いです。よろしくお願いします。
Thank you for your inquiry.
I have inquired to the manufacturer. They told me that the combination of three items in a set is fixed and those cannot be changed to other combination.
Therefore, it you would like to change A to the other item, we will be able to do it by obtaining B and C separately.
If you would be able to accept at $xxx, we will obtain three of them and ship it together.
I attach the pictures of B and C
Dimensions;
B: 220 mm (dia.) x 110 mm (H)
C: 18.5 cm (W) x 5 cm (H) x 15 cm (D)
We appreciate if you could consider about this. Again, thank you for your inquiry.