翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/04/08 11:09:38
お元気ですか
教えて頂きたいんですが、Terracota Lampについて、これまでの歴史や情報等、詳しく知りたいです。
メールに添付して頂いて送って頂けませんでしょうか。
こちらの事も何か聞きたいこと等ございましたら遠慮なく。
チリと日本では地球の真反対に位置する国ですので、時差などは昼と夜が反対ですし、面白いですよね。
私の提案している事は、緊急では無いかもしれませんが、貴社にとっては重要な事だと思います。
販路を確保する事は保険にもなります。
ご返信宜しくお願いいたします。
How are you?
I'd like to know about the history and information of Terracota Lamp in detail.
Will you attach a file on Email and send it?
Please don't hesitate to ask me if you have any questions.
Since Chille is a country located in the opposite of Japan, day and night are reversal, which is interesting, isn't it?
I think that my suggestion may not be urgent. But I think it is an important thing for your company.
To ensure the market is also an insurance.
I'm waiting for your reply. Thank you.