Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/04/07 02:04:23

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

こんにちは、この度はPR書類を読んで頂きありがとうございます。

まずは、私の概要とこの製品を日本で売りたいと思う気持ちを是非お伝えさせて下さい。

私は昨年、大学を卒業してある会社で事務員として仕事をしています。
今の生活では自分のしたい事が中々出来ない生活で、ストレスもたくさんあります。

そこで私は仕事を変え、海外の良い製品を日本に輸出入するお仕事携わっていくことにしました。
そのために、日本に無い素晴らしい製品を輸入する契約を結び、私の新しい事業のスタートにしたいと考えています。

英語

Hello,

Thank you for reading the PR document this time,
First of all, let me tell you the overview of my business and my wish to sell this product.

I graduated from a university last year and currently I work as a office worker at a company. There are many stress in my actual life that I can not do what I really wish.

So I decided to change the job and dedicate in the import and export excellent products from overseas. For that purpose, I would like to set up contracts to import excellent products with are not available in Japan and start my new business.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ビジネス書類ですが、思いの伝わるように翻訳して頂ければと思います。宜しくお願い致します。