翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/04/05 10:03:30
ご連絡ありがとうございます。申し訳ありませんが、当方、現在日本におります。
先ほどPAYPALカスタマーセンターへ電話して確認しました。
当方で1775ドルのお支払いは確実に完了しているとのことでした。
ですので、貴方様もお手数ですが、PAYPALへお問い合わせしていただけませんでしょうか?
もしかしましたら何か、アカウントに問題があるのかもしれません。
カスタマーセンターで解決していただけると思います。
ずっと探していた商品ですので、届くのを楽しみにしてます。
よろしくお願いします。
Thank you for contacting me. I am afraid to inform you that I am in Japan now.
I have called up the customer center of PayPal and confirmed it a while ago.
当方で1775ドルのお支払いは確実に完了しているとのことでした。
They told me that my transaction for the payment at $1,775.00 was surely completed.
Therefore, I am sorry for disturbing you, but would you please get in touch with the PayPal about that?
The might be something wrong with your account.
I think it will be resolved by the customer center of PayPal.
Because it is the item I have been looking for a long time, I am looking forward to receive it.
Thank you for your understanding.