翻訳者レビュー ( 日本語 → イタリア語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/04/04 22:46:22

saciek
saciek 50 Hi, I'm from Japan but living in Ital...
日本語

こんにちは
この度はお買い上げありがとうございます。
出荷前に在庫を確認したところ、在庫切れであることを確認しました。
大変申しわけありません。
当店は他ネットショップでの販売も行っている為、今後このようなことが
ないように細心の注意を払います。
今回は発送前ですので請求は発生していませんのでご安心下さい。
注文のキャンセルはアカウントページの購入履歴からキャンセルができます。
あなたのお力になれず本当に申し訳ありませんでした。

イタリア語

Buongiorno,

vi ringraziamo per aver ordinato l’articolo che offriamo.
Mentre controllavamo l’articolo da voi ordinato prima della spedizione, abbiamo trovato che le scorte di quest’articolo sono esaurite per il momento.
Ci scusiamo per l’inconveniente.
Abbiamo anche altri negozi su internet, saremo più attenti di non ripeterla.
Non vi abbiamo ancora chiesto il pagamento, dato che non abbiamo ancora spedito l’articolo.
Vi chiediamo, gentilmente, di fare la procedura di cancellazione dell’ordine dalla cronologia degli acquisti, dopo aver accesso con i propri dati.
Ci dispiace per non poter essere vostro aiuto.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません