翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/04/04 00:45:32
貴方が出品した商品が3個売れました。約束通り$3のボーナスを支払います。
重要な問題なので質問させて下さい。
貴方は私の元でフルタイムで働きたいということですか?
私はフルタイムで契約するのはマネージャーになる人とだけです。
マナージャーは私に代わって契約した人を教育したり諸々の業務をこなさなければなりません。
今回、貴方にテラピークを貸与したのは将来貴方を責任者として的確なのかを見極めるためです。
この仕事の何処の部分がハードなのですか。具体的に教えて下さい。
Your products that you listed have been sold. I will pay you $3.00 as a bonus, as promised.
Here's a very important question I'd like to ask you.
Did you mean to say that you'd want to work under me on a full-time basis?
I only plan to have a full-time employment agreement with the person who'll be my manager.
My manager will have to educate hired employees and handle various tasks on my behalf.
I have decided to let you use my Terapeak because I wanted to evaluate if you would be an appropriate candidate for a person-in-charge in the future.
Which part of this job did you find it hard? Please explain to me in details.