翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/07/01 12:10:21

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

3-cup work bowl ideal for small jobs and making sauces, dips, frostings

Reverse-spiral-action blade pulls food down for uniform chopping

Electronic pulse pad provides precise control; 240 watts

Wet and dry compartments on domed lid for adding flavorings

One-year "total replacement" warranty

日本語

少量の加工やソース、ディップ、フロスティングなどを作るのに最適な3カップの加工容器

反転式の刃が食品を引き落とすので均一に刻めます

電子パルスパッドで正確な制御ができます;240ワット

ドーム型の蓋に、香りを加えるための、湿ったもの用の区画と乾いたもの用の区画がついています

1年&見積;全交換&見積;保証

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません