翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 1 Review / 2014/04/02 15:36:35
[削除済みユーザ]
44
日本語
あなたがアップロードしていた写真では、レンズの状態がはっきりと見えません。このため、私は事前にあなたへ質問をしていたのです。しかしながら、あなたの回答は事実と異なりました。説明文も事実と異なります。だから、私は送料も含めたfull refundをあなたへ要求します。
英語
The lens condition is not clearly visible in the photo you uploaded. That’s why I asked you questions beforehand. However, your answers are contrary to the fact. The product description is obviously not true. Thus, I ask you for a full refund including the shipping fee.
レビュー ( 1 )
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2014/04/02 18:09:43
very good!