Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/04/02 06:16:53

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

AME
1
Quiero comprar una: La noche más negra Martian Manhunter.

Mi pregunta es: ¿Tiene Costo De ENVIO o es gratis?

Porqué un dar el prodecedimiento de Checkout, me vender solo el el total del Costo de la Figura. No del ENVÍO.

¿Es correcto o me cobrarán Algo Más?


2
I want to buy one: Blackest Night Martian Manhunter.

My question is: Does shipping cost or free?

Why a give prodecedimiento Checkout, I sell only the total cost of FIG. No SHIPPING.

Is it right or I charged Something More?

3
I'm interested in buying tamiya 1/12 rc211v repsol honda '02
Before I submit the order, I would like to ask, is it possible to lower the invoice ? so that I could avoid paying taxes ?

Thanks for your considerations.
Warm regards,

4

日本語

AME

1
1つ購入を希望します:マーティアン・マンハンターの一番暗い夜。
私の質問はこうです:送料がかかりますか、それとも無料ですか?
なぜ商品を送るのにチェックアウトが必要ですか、私はフィギュアの合計額でしか売りません、送料はなしです。
この理解で正しいですか?それとも何か別の料金がかかりますか?

2
1つ購入を希望します:マーティアン・マンハンターの一番暗い夜。
私の質問はこうです:送料がかかりますか、それとも無料ですか?
なぜ商品を送るのにチェックアウトが必要ですか、私はフィギュアの合計額でしか売りません、送料はなしです。
この理解で正しいですか?それとも何か別の料金がかかりますか?
(訳注:上の1(スペイン語)と同じ質問が2では英語で書かれています)

3
タミヤ1/12rc211vレプソルホンダ’02を購入することに興味を持っています。
注文する前に聞きたいのですが、税金の支払いを避けたいので、インボイス額を下げることはできますか?

ご検討よろしくお願いします。
敬具

4

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません