翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/04/02 03:55:59

weifenbach
weifenbach 52 Japanese girl who lives and works in ...
日本語

先ほど、1,000ドルの請求と、ebay落札分の支払いをさせていただきました。
インボイスを同梱ができればお願い致します。
念のため再度確認したいのですが、AとBは同一商品でしょうか?
もし同一であれば注文をお願い致します。

今後も今回と同じように、到着前の注文リストの中から仕入をさせていただきたいのですが、可能でしょうか?こちらとしては継続して安定した仕入をしたいと考えています。今回の注文分が少なくなったら、次回分をテーラーメイドから注文されるのでしょうか?



英語

I just made payments for $1000 and the item I won on eBay.
Please include the invoice in a package if it's possible.
I would like to make sure that A and B are same products or not.
If they are same, I would like to place an order.

Could I purchase items from pre-arrival list for future orders as well?
I am thinking that I would like to make stable orders continuously.
Do you think it's going to be tailor-made when the shortage of items on this order happened?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません