翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/04/01 22:34:06

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

AM AZ

こんにちは
商品は3/21に発送して3/29に配達が完了しています。
これは事前に通知されている期間内です。
全く問題ありません。
このクレームjは不当です。
このクレームの撤回を求めます。


ご連絡ありがとうございます。
商品は3/29に無事に届いているようです。
無事にあなたに商品が届いてうれしいです。
予定期間内に商品が届いていますので
クレームの撤回をお願いできますでしょうか?
どうぞよろしくお願い致します。
あなたに幸運がありますように

英語

AM AZ

Hello.
The item was sent out on March 21 and has been delivered on March 29.
This is within the period notified beforehand.
There is no problem at all.
This complaint j is invalid.
I demand to cancel this complaint.

Thanks for your contact.
The item seems to have arrived safely on March 29.
I'm glad that it was delivred to you safely.
The item arrived within scheduled period, so will you cancel you complaint?
Thank you in advance.
Wishing you the best.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません