Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 61 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2014/04/01 16:58:07

ikuko03
ikuko03 61 翻訳歴13年、ソウル在住。韓国語・日本語の対応が可能なバイリンガルです。 ...
日本語

※3歳以上有料
※S席に限り、3歳未満入場可。ただし、席が必要な場合は有料となります。
※S席ペンライト付のペンライトは、通常ツアーグッズのペンライトとデザインが異なる限定ペンライトになります。

※追加公演ファンクラブチケット先行予約は2014年2月26日(水)から受付開始を予定しております。

韓国語

※ 3세 이상 유료
※ S석에 한해 3세 미만 입장 가능. 단, 자리가 필요한 경우는 유료입니다.
※ S석 펜라이트 포함의 펜라이트는 통상 투어 굿즈의 펜라이트와 디자인이 다른 한정 펜라이트입니다.

※ 추가 공연 팬클럽 티켓 선행 예약은 2014년 2월 26일(수)부터 접수 개시 예정입니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 東方神起はTOHOSHINKIとしてください
全角文字は半角文字に置き換えてください。