Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 61 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2014/04/01 16:17:39

ikuko03
ikuko03 61 翻訳歴13年、ソウル在住。韓国語・日本語の対応が可能なバイリンガルです。 ...
日本語

2008 年には、オリコンシングルウィークリーランキング1 位を獲得した回数も全アーティスト中1位(2008 年11 月1 日時点)と、J-POP シーンにその名を轟かせる存在となる。
その圧倒的な人気は日本・韓国だけにとどまらず、中国、台湾、タイ、マレーシア等の アジアの各地域でもその名を轟かせており、2006 年、2007 年でのアジアツアーを成功させるまでに至っている。

韓国語

2008년엔 오리콘 싱글 위클리 랭킹 1위를 획득한 회수도 모든 아티스트 중 1위(2008년 11월 1일 시점)라는 , J-POP 업계에 그 이름을 떨치는 존재가 된다.
그 압도적인 인기는 일본/한국뿐 아니라 중국, 대만, 태국, 말레이시아 등의 아시아 각지역에서도 그 이름을 떨쳐 2006년, 2007년의 아시아 투어를 성공시키기까지에 이르렀다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 東方神起はTOHOSHINKIとしてください
全角文字は半角文字に置き換えてください。