Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 61 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2014/04/01 16:19:12

kulluk
kulluk 61 日本語⇔韓国語フリーランス翻訳者/ソウル在住/翻訳歴7年/観光・ゲーム・広...
日本語

2008 年末、初となる日本レコード大賞ノミネート(優秀作品賞受賞)とNHK 紅白歌合戦出場を果たし、その余勢を駆って翌2009 年3 月にアルバム『The Secret Code』は、初めて日本レコード協会から「プラチナ」の認定を受ける大ヒットとなった。
同年7 月、デビュー以来の目標であった東京ドーム公演を成功。

韓国語

2008년 말 최초로 일본 레코드 대상 후보(우수 작품상 수상)와 NHK 홍백가합전 출전을 달성하며, 그 여세를 몰아 이듬해 2009년 3월에 앨범 『The Secret Code』가 처음으로 일본 레코드 협회에서 「플래티넘」의 인증을 받는 대히트를 쳤다.
같은 해 7월, 데뷔 이래의 목표였던 도쿄 돔 공연을 성공.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 東方神起はTOHOSHINKIとしてください
全角文字は半角文字に置き換えてください。