翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/03/30 08:00:35

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

7546
このたびはご迷惑お掛けした大変申しわけ
ありません。
深くお詫び申し上げます。

商品の返品を承ります。
以下の手順で手続きをお願いできますでしょうか。
よろしくお願い致します。

Bへログインをお願い致します。
注文履歴から商品のキャンセル、返品の選択をお願い致します。
これで手続きは完了です。
商品が戻りましたら全額返金させて頂きます。
今回はあなたの力になれずすみませんでした。

フランス語

7546
Nous regrettons vivement le contretemps et les inconvénients que vous subissez.
Veuillez nous excuser pour ce désagrément.

Nous acceptons le retour de la marchandise.
Pourriez-vous suivre la procédure suivante ?

Veuillez vous connecter à B.
Veuillez sélectionner l'annulation ou le retour de la marchandise dans l'historique des commandes.
La procédure sera achevée.
Nous vous rembourserons intégralement une fois la marchandise sera arrivée.
En vous renouvelant nos excuses pour n'avoir pas pu vous aider, nous vous prions de recevoir l'expression de nos sentiments respectueux.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません