翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/03/28 15:33:07
いつも迅速な対応をありがとうございます
また商品を注文させていただきたいのですが、下記の4つの住所宛にそれぞれ一つづつ110Ⅴ,USプラグのヒーターを送ってくれませんか?
ペイパルで支払をさせていただきます。
すべてまとめてお支払した方がいいですか?別々に支払いをした方がいいですか?
商品を送る際に、仕入れ値が分かってしまうようなタグやカードなどの同梱はお控えいただけましたら幸いです。
東京都世田谷区用賀2-2-2,伊藤様方
有限会社田中 代表取締役 田中たけし
Thank you for your prompt response as always.
I would like to place an order. Would you send one each of heater at 110V with US power plug to the following four addresses respectively?
I would make payment through the PayPal.
Shall I make payment for the amount at once, or shall I pay one each separately?
I am grateful if you could remove all price tags and others which shows the purchase price.
Takeshi Tanaka
Managing Director, Tanaka Ltd.
c/o Mr. Ito
2-2-2, Youga, Setagaya-ku, Tokyo, Japan.