翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/03/28 15:26:12

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

What is radiation therapy?


Radiation therapy uses high-energy radiation to shrink tumors and kill cancer cells (1). X-rays, gamma rays, and charged particles are types of radiation used for cancer treatment.

The radiation may be delivered by a machine outside the body (external-beam radiation therapy), or it may come from radioactive material placed in the body near cancer cells (internal radiation therapy, also called brachytherapy).

Systemic radiation therapy uses radioactive substances, such as radioactive iodine, that travel in the blood to kill cancer cells.

About half of all cancer patients receive some type of radiation therapy sometime during the course of their treatment.

日本語

放射線セラピーとは?
放射線セラピーは高度の放射線エネルギーを使い、腫瘍を縮めたり、ガン細胞を殺すことができます。
①レントゲン、ガンマ線、そして荷電粒子はガンの治療法となっています。

放射線は機械の体外から伝わり(体外放射線セラピー)、または体内のガン細胞付近に位置する放射性物質からきてるものともされている。(体内放射線セラピー、または小線源療法とも呼ばれる)

全身放射線セラピーは、体中の血液を巡ってガン細胞を殺す放射性ヨウ素のような放射性物質を使用している。

大半のガン患者は治療の間こういった放射線セラピーを受けることもある。

レビュー ( 1 )

chee_madam 64 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/03/28 18:54:12

元の翻訳
放射線セラピーとは?
放射線セラピーは高度の放射線エネルギーを使い、腫瘍を縮たり、ガン細胞を殺すことができます。
①レントゲン、ガンマ線、そして荷電粒子はガンの治療法となっています。

放射線は機械の体外から伝わり(体外放射線セラピー)、または体内のガン細胞付近に位置する放射性物質からきてるものともされている。(体内放射線セラピー、または小線源療法とも呼ばれる)

全身放射線セラピーは、体中の血液を巡ってガン細胞を殺す放射性ヨウ素のような放射性物質を使用している。

大半のガン患者は治療の間こういった放射線セラピーを受けることもある。

修正後
放射線治療とは?

放射線治療は高度の放射線エネルギーを使い、腫瘍を縮小したり、ガン細胞を殺すことができます。
①レントゲン、ガンマ線、そして荷電粒子はガンの治療法となっています。

放射線は機械の体外から伝わり(体外放射線治療)、または体内のガン細胞付近に位置する放射性物質からきてるものともされている。(体内放射線治療、または小線源療法とも呼ばれる)

全身放射線セラピーは、体中の血液を巡ってガン細胞を殺す放射性ヨウ素のような放射性物質を使用している。

大半のガン患者は治療の間こういった放射線治療を受けることもある。

放射線セラピーという言い方はあまり聞いたことがありません

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2014/03/29 00:19:15

ご指摘ありがとうございます。

コメントを追加