Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/03/26 08:36:44

bugyto
bugyto 50 はじめまして。 私のプロフィールをご覧に頂誠にありがとうございます。 ...
日本語

ピンクの花びらがとても可憐で、つい時間を忘れて見とれてしまいます。2011年春のキャンペーンポスターにも登場した、樹齢120年を越える「不二桜」は少しだけつぼみが膨らみ始めていました。これから開花が待ち遠しいですね!ちなみに瓢箪池の東にある梅は満開で、見頃を迎えています。梅の香りに包まれれば、日々の疲れも癒やされますよ

韓国語

분홍색 꽃잎이 무척이나 가련하여 무심코 시간이 지나가는 걸 잊어먹고 멍하니 보게 됩니다. 2011년 봄 캠페인 포스터에도 등장한 나무로 나이가 120살을 넘는 [불이앵(후니사쿠라)]에 조금 꽃봉우리가 피어나고 있었습니다. 이제부터 꽃이 필 걸 기다리는 게 너무 기대되네요! 그리고 효우탄치 동쪽에 있는 매화는 꽃이 활짝 피었습니다. 매화향에 휩쌓이면 그동안에 쌓인 피로도 다 풀린답니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません