翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/03/25 15:31:35

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Hello! I currently live in Louisiana....
日本語

多くの提案をありがとう
あなたには多くの手間をかけてしまって申し訳ない

弊社はTPMSの開発を進める意思は充分にあります

それは開発コストの問題ではない
ただし、商品の販売の為には開発コストや製品コストだけでなく、日本市場でのプロモーションコストも含めて検討している
弊社はこのプロジェクトを開始するタイミングを検討しており、良いタイミングで始める事で最大の効果を生もうとしている

なので心配しないで。
近いうちにこのプロジェクトを再び進めることができるでしょう。

もう少し待って下さい

英語

Thank you for your numerous proposals.
I feel bad that I am putting you through so much trouble.

We definitely have the intentions to move forward with the development of TPMS.

It is not a problem with the development cost.
However, in order to sell the product, we are not only considering the development and product cost but we are also contemplating about the promotion cost in the Japanese market.

Our company is currently trying to decide the timing of when to start. We want to have the best effect by starting at the right timing.

Please don't worry.
We will be able to continue moving forward with the project really soon.

Please wait a little longer.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません