翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/03/25 08:43:01

日本語

つきaaaとbbbのご購入ありがとうございます。
一度に複数個購入の場合、2つ目からは、1個につき送料5ドルでいいですよ。

残念ながらxxxとyyyはありません。
仕入れることができたらお知らせしましょうか?

英語

Thank you for purchasing aaa and bbb this time.
When you purchase plural items at one time, you can pay just $5 per item for the shipment fee from the second one.
I am afraid xxx and yyy are out of stock.
Shall I let you know when they are restocked?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません