翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/03/25 08:43:01
日本語
つきaaaとbbbのご購入ありがとうございます。
一度に複数個購入の場合、2つ目からは、1個につき送料5ドルでいいですよ。
残念ながらxxxとyyyはありません。
仕入れることができたらお知らせしましょうか?
英語
Thank you for purchasing aaa and bbb this time.
When you purchase plural items at one time, you can pay just $5 per item for the shipment fee from the second one.
I am afraid xxx and yyy are out of stock.
Shall I let you know when they are restocked?