翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2014/03/22 22:22:23
[削除済みユーザ]
44
日本語
お問い合わせありがとうございます。
本日、お客様から注文をいただいた場合、本商品の発送予定日は、3月27日頃を予定しております。
商品は、日本郵便の航空便(追跡番号なし)で発送いたします。
商品の価格をお安くするために「追跡番号なし」としておりますので、ご理解をお願いします。
お客様の住所が米国の場合、発送した日から7日から10日前後で商品が届いています。
当店では、アマゾンギフト券1ドル相当をプレゼントしていますので、是非この機会に購入いただければ幸いです。
英語
Thank you for your inquiry.
If I receive your order today, this product will be shipped around March 27.
I will ship it by Japan Post’s air mail (without a tracking number).
Please be aware that I ship without a tracking number to reduce the product price.
If you live in the US, you will receive a product in 7-10 days.
As my shop is giving away a $1 Amazon gift card, I would appreciate it if you could take advantage of it.