翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/03/21 21:31:14

kaolie
kaolie 52 フランス在住13年目。 短大でフランス文学専攻。 日本語からフランス...
日本語

l※返金手続き
Bへログインをお願い致します。
注文履歴から商品の返品、キャンセルの選択をお願いします。
これで返金の手続きは終了です。

PS
お手数ですが返金が確認できましたら評価1の削除をお願い
できないでしょうか?
どうぞよろしくお願い致します。
あなたに幸運がありますように。

フランス語

La demande de remboursement.
Connectez – vous sur B.
A Partir de l’historique de votre commande, choisissez « L’annulation/le retour de commande ».
Ainsi la procédure est terminée.
PS : Nous vous prions de retirer votre évaluation 1 après avoir reçu le remboursement.
En vous remerciant de votre geste, je vous prie d'agréer, Monsieur, mes salutations distinguées.

レビュー ( 1 )

orein_jellenはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/04/01 07:04:45

元の翻訳
La demande de remboursement.
Connectez – vous sur B.
A Partir de l’historique de votre commande, choisissez « L’annulation/le retour de commande ».
Ainsi la procédure est terminée.
PS : Nous vous prions de retirer votre évaluation 1 après avoir reçu le remboursement.
En vous remerciant de votre geste, je vous prie d'agréer, Monsieur, mes salutations distinguées.

修正後
Procédure de demande de remboursement.
Connectez – vous sur B.
A Partir de l’historique de votre commande, choisissez « annulation/retour de commande ».
Ainsi la procédure est terminée.

PS : Nous vous prions de retirer votre évaluation négative 1 après avoir reçu le remboursement.
En vous remerciant de votre geste, je vous prie d'agréer, Monsieur, mes salutations distinguées.

コメントを追加